李清照《如夢令.昨夜雨疏風驟》


李清照《如夢令.昨夜雨疏風驟》

昨夜雨疏風驟

濃睡不消殘酒

試問捲簾人

卻道海棠依舊。

知否   知否 應是綠肥紅瘦



             

  


注釋

疏:指稀疏。(「疏」有解作疏放、疏狂。)雨疏風驟:雨點稀疏,晚風急猛。

濃睡不消殘酒:雖然睡了一夜,仍有餘醉未消。濃睡:酣睡 殘酒:尚未消散的醉意。

捲簾人:研究者多認為此指侍女。吳小如先生對此詞有獨到理解,其《詩詞札叢》(北京出版社1988 年9 月版)第258-259 頁,認為詞中的「捲簾人」是指作者的丈夫趙明誠。

綠肥紅瘦:綠葉繁茂,紅花凋零。
            
《如夢令.昨夜雨疏風驟》
 譯文 

    昨天夜裏雨點雖然稀疏,但是風卻勁吹不停,我酣睡一夜,然而醒來之後依然覺得還有一點酒意沒有消盡。於是就問正在捲簾的侍女,外面的情況如何,她只對我說:「海棠花依舊如故」。我說:「你知道嗎?你知道嗎?應是綠葉繁茂,紅花凋零。」 


http://lsw1230795.mysinablog.com/index.php?op=ViewArticle&articleId=4087038

留言